這首歌是由Luther Vandross 

一位非常有魅力

且被稱作爵士情歌教父

他的聲音我想你們聽了就會瞭解啦

這首歌離現在有些歲月了

歌詞也不是這麼好翻

如果要單翻含義的話我想會整個不一樣

所以留了最單純的意思

 

簡單來說就是

有椅子不代表有房間

有房間不代表有房子

有房子不代表有家

有家不代表有愛人

所以愛人等於椅子(不是)

所以愛人比什麼都重要

而有愛人的地方才是家

 

 

 

"A House Is Not A Home"

 

A chair is still a chair

Even when there's no one sittin' there

But a chair is not a house

And a house is not a home

When there's no one there to hold you tight

And no one there you can kiss goodnight

Woah girl

 

椅子就是椅子

儘管沒人使用

但椅子不能當作房子

就像房子不可能就是家

尤其當沒人會在家環抱著你

或是給你晚安吻

 

A room is a still a room

Even when there's nothin' there but gloom

But a room is not a house

And a house is not a home

When the two of us are far apart

And one of us has a broken heart

 

房間就只是房間

儘管裡面是一片漆黑

但房間不等於房子

就像房子不可能是個家

尤其當你我距離遙遠

而我心一片破碎

 

Now and then I call your name

And suddenly your face appears

But it's just a crazy game

When it ends, it ends in tears

每當我喚你的名字

你的臉浮現

也許這是場笑話

而當這場笑話結束,卻不是愉快的結局

 

Pretty little darling, have a heart

Don't let one mistake keep us apart

I'm not meant to live alone

Turn this house into a home

When I climb the stairs and turn the key

Oh, please be there

Sayin' that you're still in love with me, yeah

 

我親愛的佳人,有顆美麗的心

別再讓妳我之間的問題阻撓我們

我註定要跟你在一起

將這冰冷的房子變作家

每當我踏上台階 轉上門把

請,務必在那

說著會一直愛我的話 

 

I'm not meant to live alone

Turn this house into a home

I climb the stairs and turn the key

Oh, please be there, still in love

I said, still in love, still in love with me, yeah

 

我生來不是孤獨的

將冰冷的房子變作你我的家

當我踏上台階 轉上門把

請,務必在那

像你說的那樣 愛著我吧 愛著我吧

 

Are you gonna be in love with me?

I want you and need you to be, yeah

Still in love with me

Say you're gonna be in love with me

It's drivin' me crazy to think

That my baby couldn't be still in love with me

 

你還會愛著我嗎?

我想要你的愛 也需要你愛

好好的愛我

說你會愛我

因為每當我想著

你會有一天不再愛我 就足以讓我瘋狂

 

 

Are you gonna be? Say you're gonna be

Are you gonna be? Say you're gonna be

Are you gonna be? Say you're gonna be

Well well, well well

 

你會吧?說你會

 

Still in love, so in love, still in love with me

Are you gonna be?

Say that you're gonna be

Still in love with me, yeah

 

說你還愛著我 說你愛我

會吧?

說你還愛著我

說愛

 

With me, oh

Still in love with me, yeah

說你還

愛著我

, , , , , , , , , , , , , , ,

海藻腦袋 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 流霜
  • 這首歌好聽啊!感謝你的翻譯:)
    是說你的暱稱……大大你看過波西傑克森對不對??不要跟我說沒有!!(激動什麼
  • 嘿嘿嘿嘿對!!!
    我覺得海藻腦袋非常可愛哈哈

    很難得有人會查到這首歌的中文耶!!
    知音難獲
    這首歌不會退流行啊!
    謝謝你~

    海藻腦袋 於 2015/07/07 23:28 回覆