迷幻螺旋 Vertigo.
這是一個男人被女人迷住的故事
首先從這首歌製作的過程開始說起,是由美國搖滾團體迷你大廈樂團(Mini Mansions) 與英國團體北極潑猴(Arctic Monkeys)的主唱Alex Turner 所合作的歌曲,兩個來自不同地方的音樂家的藝術產物,風格依舊保留北極潑猴一貫的迷幻(糜爛?)曲風;但在此我要稍作說明,北極潑猴有許多歌曲受到石器時代女皇樂團(Queens of stone age)的影響,而迷你大廈樂團(Mini Mansions)的主唱兼貝斯手(以及其他樂器)Michael Shuman 也正是石器時代女皇的貝斯手;後來Mini Mansions 也踏上了與Arctic Monkeys的巡迴路程,更進一步促成了這首樂曲的誕生。
北極潑猴在英國的評價普遍良好,從早期的’’Whatever People Say I Am, That's What I'm Not’’ 到2013年橫掃大獎的’’AM’’(也是唯一一張台壓翻譯正常的專輯);雖然在他們的每首歌曲背後總會有些許的樂評家將他們的歌曲評為糜爛的垃圾、膚淺的壓縮品;但不容置疑的是他們的確開創了一番另類搖滾/獨立搖滾的心天地,畢竟自從Oasis或與其同期團體之後,能夠再帶起相同趨勢的搖滾樂團已經十分稀少了;尤其在UK garage/ Bass Music重新捲起潮流的時代,這首歌聽起來,特別有一份爽感。
這首歌並不好翻譯,卻是一首極富感情的上乘作品;不管是在樂器的使用上,或是人聲的調整(背景的女聲與兩位主唱的混合),加上歌詞裡前前後後綜合了許多的暗喻,以及兩個團體先前作品中的隱喻歌詞,更有一些傳統俚語的暗示,不過最後我們都會予以解釋,但在翻譯當下可能只能挑個最中立的作為整理。
Oh, you know me from all my videos
Isn't it time we hit the road?
Oh, you want me, that's all you need to know
Wish you were mine, I got to go
*Oh, you miss me, our love's in stereo
Isn't it finer in mono?
Oh, you feel me, I ring from head to toe
*You say goodbye, I say hello
如果你曾在影片裡認出我
那我們更需要好好聊聊
你只需要知道 你想要我
你會是我的 我知道
我們之間的愛 重複迴盪在雙聲道之間
如果是單聲道 效果會不會更好?
你感受到了嗎? 從頭到腳
我才遞出邀約 你怎麼就要說再見了呢?
Oh, you know, that's how it goes
Oh, you know, that vertigo
Oh, you know how
Picture every moment below
Don't you know now
Give you that vertigo
噢你知道的 故事的走向
你知道的 這熟悉的感覺
你知道怎麼會這樣
那種墜落的感覺
讓你感受一陣迷幻螺旋
*Strictly stick shift witchcraft
*She's Ms. Been-There-Did-That
*Bought the cat suit
*Am I used to raising the roof then telling the truth?
I thought I wasn't, but I was losing my mind
Oh, when she showed me how the night was supposed to sound
I realized it and then whenever I shut my eyes
*But then she was looking like a million dollars
In a briefcase or a duffel bag by high noon tomorrow
Just make sure you're not followed
And since you're such a stunner
Send us something sunset coloured
Let's make love to one another (run for cover)
她玩弄男人的技術就像操縱變速檔
她見多識廣 無所畏懼
跟別人不一樣 沒有人像她這樣
難道我真已掉入陷阱 逃不開她的視線?
但曾以為的 都已經被推翻
尤其當她在我耳邊呢喃 唱著只有在夜晚才會有的笙歌時
這才明白 不管我怎麼做
她就像電影裡那精美皮箱內運輸的大鈔一般
被偷渡到她該去的地方 並且用罪惡的方式兜售
只要你確保 只有你一人 沒人跟蹤
她是個尤物
讓我看看那番春色吧
到床上談談
[Chorus]
[Verse 3]
Oh you know me
I can't see from the sky
Running a life too cool to die
Oh you move me, crescendo's cuff the link
She's on the verge I'm on the brink
噢你知道的
我的視線已經模糊
什麼都不管 已經不重要
屋內氣氛高漲 妳巧手解開我的衣扣
她像是離我好遠 卻又好近
[Bridge]
Bust the night, where's the light from the door?
Bust the sight as you find what you're dying for
Bust the night, where's the light from the door?
Bust the light, where's the night you keep hiding for?
Where's my mind, what's that knock on the door?
良夜吉時
屋內的燈光縹緲
一旦你找到心之嚮往
屋內人影交疊
不要懼怕這樣的夜晚
當門鈴響起 誰會出現在你心頭?
1.Stereo/ Mono 最早還沒有Stereo (雙聲道)以前是Mono (單聲道)
2.*來自保羅麥卡尼的歌曲’’Hello, Good-bye’’( 對就是John Lennon不喜歡的那首)
3.*Strictly stick shift witchcraft
有點類似如果台灣的女生開手排車(而非自排車)就會被認為是厲害的,因為手排車較為早期而需自己換檔;在此隱喻女主角操縱男人以及事務的能力良好,手腕強健。
4.*She's Ms. Been-There-Did-That Bought the cat suit
這是個很有趣的隱喻,「去過那看過這小姐」意思像是年紀輕輕就見過世面,比一般人還要瞭解更多的人,在這裡比喻女子十分神秘有吸引力;但俚語的完整句子應該是:Been there, done that, got the t-shrit. 就像你去了魔力紅的演唱會,你看完了你甚至還買了他們的演唱會t-shrit,一點也不足為奇很普通的事。(當然不一定要看演唱會啦)
A: have you been to the maroon 5’ concert
B: been there done that got the t-shirt.
而在此別忘了女孩子買的可不是t-shrit 而是貓女裝,更進一步地描寫了這名女子不但並非生手,而且還與眾不同。
5.*Am I used to raising the roof then telling the truth?
Raising the roof 有許多意思,例如吵架吵到天花板都給掀了,或是狂開趴到天明吵死大家;在這裏隱喻男生不成熟的舉動以及心智(而男生突然意識到自己是否如此幼稚)
6.*But then she was looking like a million dollars
In a briefcase or a duffel bag by high noon tomorrow
這個隱喻在許多電影裡應該都看過、例如早期的西部電影、或是007、不可能的任務等等。似乎在與壞人交貨之前,都會把大鈔放在皮箱裡帶去換貨(而多半是非法或是贓物的交易);在這裡描述女子如同那裡面值錢的大鈔(或物品)但為非法;之後延伸到後面的if you are not followed. 如果你是隻身前往,而身後無人跟蹤。
留言列表