January 25, 2016
TOM ODELL
英倫好情人;冬天最好的夥伴
接觸Tom Odell 的歌算算從2013年到現在要踏入第三年
但卻到現在才想要深入的介紹他,
也許是因為他好一陣子沒在音樂圈活躍了。
如果大家有稍微爬了點文才來,或是第一次來,
以下都會替他做個簡單的整理。
1990年生,現年25歲,在2013年獲得了全英音樂獎的樂評人獎
當然隔年他也入圍了最佳英國男歌手 最佳新人獎。
但關於他自己,除了沒有考上利物浦的音樂學院以及跟 Tom and ties(樂團)有一兩次的摩擦,而樂團終告解散之 後,他回到倫敦在酒吧唱歌,剛好Lily Allen 的朋友也在場,便輾轉介紹給Lily Allen,便簽下了這名在同年就得到樂評人獎的Tom Odell。
根據他本人的說法,他不是一個像其他歌手會照顧自己的嗓子那樣的固定飲食或戒菸戒酒的人;他說他並不是一個好典範,因為他不但喝酒,而且喝的不少;抽菸更是不在話下。
其實全英獎的得獎者的質量都很高,例如從2012年慢慢爬起來的 Ed Sheeran 、這兩年紅翻的Sam Smith,或是大家耳熟能詳的Jesse J、Adele、Florence The Machine,只能說在2014年最佳男歌手獎的時候,Tom 遇到了很強的敵人 David Bowie( rip ),不然我猜獎項也會是他的囊中物。
話說回來這張他2013推出的第一張,也是至今唯一的一張專輯
Long Way Down,大家較熟悉的曲目應該是 Another Love、I Know、Grow Old With Me
但事實上在其他另外的十首歌內,會讓你感受到這是一張感情非常豐富的專輯。
我想這要歸功給他非常細膩且細緻的寫詞技巧,繼豐沛又讓人神傷。
在這張專輯裡,他描述了許多「感受到自己談戀愛」、「墜入愛河」、「愛上他人」那樣熱烈又激動、快樂的心情;
他也很善用音符,善用他的聲音去感染聽眾。
而我最喜歡他的地方是他會用描述小細節的方式來談論你所愛的人,你將要失去的對象,欣賞的對象,自己的心境,甚至是天氣。
而這張專輯也有推出Commentary 版本 就是針對某些歌曲,Tom 會跟粉絲分享他當時寫歌的原因,還有背景,甚至是心情。
(除了Heal還有Storms之外都有。)
在歌名下面的,歌詞以上的就是他個人的Commentary 。
Grow old with me
這是第一首開始寫的歌,
當時在祖父母家過聖誕節
看著床單,然後腦子就有了旋律還有歌詞。
I can feel you breathing
With your hair on my skin
As we lie here within
The night
我可以感受到你的呼吸
還有你散亂在我肌膚上的髮絲
當我倆在寒夜相依
I'll pull the sheets
When it's cold on your feet
Cause you'll fall back to sleep
Every time
我總會幫你拉好被子
因為你很愛亂踢被
而且還會睡得毫無意識
Grow old with me
Let us share what we see
And oh the best it could be
Just you and I
和我一起變老吧
分享彼此所見
世界上最好的事情
就是我跟你,在一起。
(這是一首瘋狂的音樂錄影帶)
Hold Me
專輯裡最後一首寫完的歌
也是專輯裡少數幾首與別人一起寫的歌
我當時在彈鋼琴 另一個人打鼓
寫出了像前奏那樣高漲的開頭 我希望可以
讓大家感受到 那種難以說出口的欣喜(utter joy)
I shouldn't say it
but I'm starting to think I care
I've had a drink, you probably think my judgement is impaired
And it's getting late now, we're a long way from our homes
Before you leave, before you grieve
there's one thing you should know
這些話其實不該說出口
但我想我慢慢開始在意
喝了幾杯,你一定覺得我有點茫了
夜已漸深 離家還有好長段距離
但在你離開之前 在你愴然低頭前
我想有件事你該知道
When you hold me, when you hold me in your arms
Oh when you hold me, yeah I can feel your heart
When you hold me, when you hold me in your arms
Oh when you hold me, yeah I can feel your heart beating
當你抱著我的時候,當你用雙臂環繞著我
當你緊緊把我抱入懷裡 我可以感受到你的心
當你抱著我的時候,當你用雙臂環繞著我
當你緊緊將我抱入懷中 我可以感受到你的心跳
Another Love
這首歌我寫得很快
而過了幾天 我就去了錄音室
而我對這種 旋律 總是特別的有感覺吧
我在倫敦的一間很小的錄音室錄的
這首歌對我來說 有不一樣的心情
在這裡我推薦的翻譯版本有:
http://www.music-cool.tw/2013/08/tom-odell-another-love.html
以及
http://aerirabbit.pixnet.net/blog/post/362063474-tom-odell---another-love-中文歌詞翻譯
I wanna take you somewhere so you know I care
But it's so cold and I don't know where
I brought you daffodils in a pretty string
But they won't flower like they did last spring
我想帶你去一塊樂土,好讓你明白我在乎你
但冰冷侵蝕著我的每一寸,那塊樂土也不復存在
我為你帶來了一串美麗的水仙花頭冠
但卻怎麼也不如以前的漂亮
And I wanna kiss you, make you feel alright
I'm just so tired to share my nights
I wanna cry and I wanna love
But all my tears have been used up
我也想親吻你的額頭 讓你覺得好過點
但我實在好疲憊 再與另一個人分享我的夜晚
好想大哭咆哮 也想再次墜入愛河
但我所有的淚水,早已流乾。
I know
這也是一首我與他人一起寫的歌
至不是一首好錄的歌(事實上我蠻討厭的)
但大家不斷的說服我錄好這首歌
但我還是很討厭 但漸漸的 好像又不是這麼討厭了
所以最後 就出現在專輯了
Cold house, white light
Yellow lamps on blackened skies
Duffel hoods and deep brown eyes
I sing you a song that I think you'll like
冰冷的房間 昏暗的燈光
鵝黃色的台燈投射在灰白的天空
長大衣配上一雙深棕色眼眸
我唱著,唱著那首我想你會喜歡的歌
And we'll walk to places we always go
A million faces I don't know
I say the words you'd always hope
Set our hearts on racing even though…
而我們踏上同樣一條路 去一個我們熟悉的地方
卻早已物是人非
儘管說出了那些動聽且你愛的話
你的心卻早已不在此
Sense
我一直在想 有時候在一個很大的城市 會有點失去自我
(over-whelming) 所以這就..就是..sense哈哈
(他在這裡真的就是一個sense 的感覺)
Hard to know, maybe if I'd skim the stone,
Walk a different way back home, it would all make sense.
Or shut my eyes, could lose myself in teenage lies.
If I fell in love a thousand times, would it all make sense?
我也不知道,也許打水漂會有點用
換條回家的路,也許事情會更合理
或是躺在床上闔眼,放逐自己在年少的謊言裡
如果說我是易戀愛體質,一切會不會都說得通?
Cause I, I've been feeling pretty small,
Sometimes feel like I'm slipping down walls
And every line I ever get a hold it seems to break.
因為我最近,總覺得自己好渺小
好像不停的墜落
儘管我好像抓住了什麼 最後都還是徒勞
Can’t Pretend
我一直都有聽黎安羅素跟艾爾頓強的歌
我很喜歡他們是因為,他們有點藍調 黑暗的感覺,
很不一樣
我看了三部電影 三張專輯 沒出門三天
直接寫了三個小時的歌
如果你連續三天都沒出門 你真的會有點小黑暗
然後就會寫出黑暗型的歌 (我真的覺得他很妙哈哈)
Love, I have wounds
Only you can mend
You can mend
I guess that's love
I can't pretend
Can't pretend
親愛的,我曾受愛摧殘
卻只有你能撫平我的痛
只有你
我猜這就是愛
無法假裝
無法忽視
Till I lost
這首歌對我來說很重要,也很特別
我一直覺得自己是個蠻有潛力的人哈哈
但我的老闆、同事、樂團的人都覺得不怎樣~
但這首是我最後錄的,在錄音的最後那幾天
我可以感受到這些旋律,這些節奏 在我耳邊跳躍
就是這樣的出現了 就這樣的這首歌就出現了
A coffee stain on a window sill
A bad translation to a foreign film
Or just wandering around with you
Just wandering town with you
Oh, oh, oh, oh
Would be enough
咖啡的污漬印在窗檻上
一部翻譯的很糟糕的外語電影
儘管我們只是相互依偎著
儘管我們在城鎮漫無目的的閒晃著
這樣就夠了
But oh
I didn't see the sea until I crossed
Oh
And I didn't feel your love until I lost
如果光是用想像的你不會明白海的寬闊
而你無法體會愛情的偉大 直到你迷失其中。
Supposed To be
我記得當時我們在錄音室裡
在我們開始錄音前 這是其中幾首我很想放進專輯的歌
我很清楚 但沒這麼容易 那個節奏跟調調 試了好幾次
也讓我快瘋了 很失落 哈哈 所以我就想算了 直接去pub走走晃晃
然後也喝了幾杯 但回來之後
就成功了 沒錯 成功了 有時候就是要這樣一直試 不同的方式
Sat on the rooftop
Watching the birds flying free
Watching the clouds walk
And watching the rain become the sea
Hearing my love talk
Every breath she ever breathes
Like it was always supposed to be like that
我靜靜地坐在屋頂上
看著鳥兒自由的飛翔
看著雲朵無拘的遨遊
聽著我的愛人訴說
她所見所聞
一切都是如此的自然
But then we broke up
And she went west and I went east
She got a new boyfriend
A little too soon if you're asking me
I heard that she loves him
A little bit more than she'll ever love me
And it was always supposed to be like that
但最後我們還是分手了
分道揚鑣 各走各的路
她也有了新的對象
如果你問我的話 我是覺得有點太快了
略有耳聞 聽人家説她很愛他
她可能還沒有 如此愛過我
但但我想就是這樣吧 本來就是這樣
I look to the skyline
And said how many falls until I fly
Look to the old times and said
How many roads until I find
And oh it's tough now
Cause love always, love always is unkind
我抬頭看著天空
思考著在飛翔前 要跌幾次跤才夠
回想著我們的過去 思考著
要迷惘過幾次才會踏上正軌
多麽的辛苦啊
但 這就是愛情吧
愛情,就是這麼的不友善。
Long Way Down
這首歌會寫是因為呢
在那幾個我待在倫敦的日子裡 剛來的時候那幾天
我在某人的派對裡 我在屋頂上 往下看
看大家在幹麻 有種很被征服的感覺 也不是說我怕高
但當在我錄專輯的時候 這首歌又顯得很清楚 對我來說
在人生的時候 總是會有一種long way down的感覺
在某些事情上 有種遠遠的、還有好長一段路的感覺
這就是 這首歌想要給人的感覺
當我在錄這首歌的時候 it seems so right.
Walking on the rooftops
Talking of times
With our eyes a glowing
Like the city lights
She stands on the ledge,
She says, 'it looks so high'
我們在屋頂上閒晃
聊著過去以及未來
眼睛炯炯有神
就像閃爍的街燈
而她站在屋簷往下看
她說:「好高啊」
You know it's a...
你知道...這就像..
Long way down
Feels like a long way down
Feels like a long way down
Like a long way down
So honey don't leave, don't leave,
Please don't leave me now
漫漫長路啊
漫漫無涯 的一條長路
感覺就像一條沒有盡頭的路
人生的旅途還有這麼的長
所以親愛的,不要離我而去 不要離開我
千萬 不要就這樣離開我。
Sirens
我在倫敦的時候 恩..在大城市裡面生活很重要的是
當你躺在床上,好像融入了你的潛意識裡面
這裡面的每一個警報 就好像某些壞事 你沒想過的
一些哭聲 一切求救聲 在你的腦海裡面。
It's raining now
It's raining on someone's fears
Raining down
I've heard the rain is the city's tears
But these sirens
These sirens are all I hear
外頭正下著雨
隨著他人的恐懼一起下個不停
我聽人說過 雨滴是城市的眼淚
但這些響個不停的警鈴
我只聽得到這些警報聲
And they keep calling out
Keep calling out someone's name
Keep calling out
And all I can do is pray
That these sirens
These sirens don't come our way
他們在大聲呼喊著
叫囂著他人的名字
而我只能暗自祈禱
這些警報聲
不會朝著我們前來
I think it’s going to rain today
(此曲為翻唱,原唱者為Randy Newman)
Broken windows and empty hallways,
a pale lit moon in a sky streaked with grey.
Human kindness is overflowing,
and I think it's gonna rain today.
破碎的窗片 空蕩的長廊
蒼白的月色以及灰暗的天空
人性的善良面 似乎滿溢(但真的嗎?)
我想,今天會是個下雨的一天。
Storms
So long
So long living
With these heavy clouds
Following me
好一段時間了
長久以來
我都活在烏雲密佈下
這些烏雲跟著我
Can't go
Can't go on running
With these muddy roads
Holding my feet
哪都不能去
也跑不了
尤其在這些泥濘滿佈的道路上
它們攀扶著我的雙腳
Need one of these storms
One of these storms
One of these storms
To wash me clean
我需要接下來的一場大雨
一場風暴
前方即將到來的暴雨
把我一身髒污清洗乾淨
Heal 這首也是 如果我留下( IF I STAY )的主題曲
Take my mind and take my pain,
Like an empty bottle takes the rain.
將我的身心靈都帶走 連我的苦痛一起
就像一個空枯的罐子 連雨水一起帶走
And heal, heal, heal, heal.
然後療癒我吧 讓我痊癒 療癒我
And take my past and take my sins,
Like an empty sail takes the wind.
帶走我的過去 帶走我的罪惡
就像一面空蕩的帆 帶走了風
And heal, heal, heal, heal.
治癒我 療癒我吧 讓我痊癒
-
我一直很好奇為何他的造型師不能把他的頭髮梳好哈哈
如果聽完 Tom 的Commentary 就會發現他是一個非常藝術家的人
對於一個音符或是一個體會,四處走踏的想法都會記錄下來。雖然就像他說的他是個重煙重酒的人,但也許這就是他生活的一環。
最近他也有發佈關於他新專輯的消息,但可能還要再等上一些時間。
我們就先回味這張 Long Way Down 吧